sábado, 10 de enero de 2015

Stéphane Charbonnier (a) Charb 1967-2015

Jubilación:
'Usted está aquí'
******************************************************************************
(Charb fue un gran activista en defensa de los animales, por tanto, crítico feroz de los toreros)
 
-Padece mucho, tiene que picar 
- Qué triste


********************************************************************************
Los Intocables
-¡No debe burlarse!

***********************************************************************
 Pero, ¿quién quiere a los ingleses en Europa?
****************************************************************** 
 Los dioses cambian...
 ...el blasfemo permanece
************************************************************************ 
 Se convirtió Mohammed Merah (*) ¿Y?
- Estoy esperando a las 70 vírgenes
- Ten paciencia, hijo, ellas vendrán 

(*) Mohhamed Merah (1988-2012) fue un joven francés de origen argelino que viajó a Afganistán y Pakistán donde se convirtió al fundamentalismo islámico y perpetró luego el ataque terrorista de Toulouse, en 2012, en el que asesinó a siete personas, entre ellas, niños judíos y militares
**********************************************************************
 "Sí, el Islam es compatible con el humor"
Mahomete 
******************************************************************************** 
 

2 comentarios:

M dijo...

Traducción correcta del cartón del torero:

Sufre demasiado, es necesario picarLO.

"Il faut" es impersonal. "il" no se refiere al torero.

M dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.